Skip to content

À propos

  • Conception du site et contenu: Elise Hugueny-Léger (Université de St Andrews) et Lyn Thomas (Université du Sussex)

Elise Hugueny-Léger est Senior Lecturer à l’Université de St Andrews, où elle travaille sur l’écriture de soi et la littérature contemporaine d’expression française, ainsi que la place des femmes et de leurs écrits dans l’espace public. Elle a publié de nombreux travaux sur Annie Ernaux, notamment le livre Annie Ernaux, une poétique de la transgression (Peter Lang, 2009) et l’État présent ‘Annie Ernaux’ (French Studies, 2018). Elle s’intéresse par ailleurs aux processus de création littéraire et à la place de l’écriture créative dans l’enseignement des langues et des lettres.

Lyn Thomas est Professeure émérite des Cultural Studies à l’université de Sussex, où, dans le cadre du Life Writing and Life History Research Centre elle continue à diriger un site Internet sur les projets autobiographiques. Elle a publié plusieurs chapitres et articles et deux livres sur Annie Ernaux :  Annie Ernaux, an introduction to the writer and her audience (Berg, 1999) et Annie Ernaux, à la première personne (Stock, 2005). Dans le domaine des Cultural Studies elle a publié un livre (Fans, Feminisms and Quality Media, Routledge, 2001) et des articles sur les fans du téléfilm policier Inspector Morse et un feuilleton radiophonique, The Archers. Elle a publié aussi sur les communautés suspectes (irlandaises et musulmanes) en Grande Bretagne et sur la représentation de la religion et de la consommation dans les média. Plus récemment elle a commencé à écrire des textes autobiographiques, notamment Clothes Pegs: A Woman’s Life in 30 Outfits.

  • Traduction des textes en anglais: Dawn Cornelio

Dawn M. Cornelio est professeure titulaire en études françaises à l’University of Guelph (au Canada). Ses recherches portent sur la production des autrices françaises contemporaines, et aussi sur la théorie et la pratique de la traduction littéraire. Un grand nombre de ses traductions ont été publiées, par exemple, dans Contemporary French and Francophone Studies, ou lues au Rotterdam International Poetry Festival ou au Harbourfront International Festival of Authors. De plus, elle est l’autrice de articles parus dans des revues comme @nalyses, et Women in French Studies, et de chapitres dans des volumes collectifs. Après avoir fait de profondes recherches sur le travail de Chloé Delaume, elle crée actuellement un site web voué à l’autrice, et sa traduction vers l’anglais sous le titre Not a Clue, du roman de Delaume Certainement pas, est à paraître à l’University of Nebraska Press.

  • Assistante de recherche (travail bibliographique et mise en page): Anna Whytock (MA Français et Espagnol, 2018, Université de St Andrews)
  • Programmation et soutien technique: Mary Woodcock Kroble (Université de St Andrews)